-
1 Beurteilungsblatt eines Angestellten
Beurteilungsblatt eines Angestellten
employee rating chartBusiness german-english dictionary > Beurteilungsblatt eines Angestellten
-
2 Entlassung eines Angestellten
Entlassung eines Angestellten
discharge of an employeeBusiness german-english dictionary > Entlassung eines Angestellten
-
3 Gehaltsblatt eines Angestellten
Gehaltsblatt eines Angestellten
individual earnings recordBusiness german-english dictionary > Gehaltsblatt eines Angestellten
-
4 Leistungsfähigkeit eines Angestellten bewerten
Leistungsfähigkeit eines Angestellten bewerten
to evaluate (rate) an employeeBusiness german-english dictionary > Leistungsfähigkeit eines Angestellten bewerten
-
5 schwere Verfehlung eines Angestellten
schwere Verfehlung eines Angestellten
wilful misconduct of an employee.Business german-english dictionary > schwere Verfehlung eines Angestellten
-
6 die Freistellung eines Angestellten zum Studium
Универсальный немецко-русский словарь > die Freistellung eines Angestellten zum Studium
-
7 Einstellung eines leitenden Angestellten
Einstellung eines leitenden Angestellten
senior appointmentBusiness german-english dictionary > Einstellung eines leitenden Angestellten
-
8 Versetzung eines Arbeiters oder Angestellten an einen anderen Arbeitsplatz
Универсальный немецко-русский словарь > Versetzung eines Arbeiters oder Angestellten an einen anderen Arbeitsplatz
-
9 Versetzung
f shifting; transfer, posting etc.; versetzen; die Versetzung Ihres Sohnes ist gefährdet Schule: your son is in danger of not being allowed to move up into the next class, Am. your son is in danger of failing ( oder flunking umg.)* * *die Versetzungposting; shifting* * *Ver|sẹt|zung [fEɐ'zɛtsʊŋ]f -, -en1) (beruflich) transfer2) (SCH) moving up, being put up3) (MUS, TYP) transposition4) (= nicht geradlinige Anordnung) staggering5) (= Vermischung) mixing* * *Ver·set·zung<-, -en>f1. ADMIN transfer\Versetzung in den Ruhestand retirementjds \Versetzung ist gefährdet sb's moving up [a class] [or promotion] is at risk* * *die; Versetzung, Versetzungen1) moving; (einer Pflanze) transplanting; (eines Schülers) moving up, (Amer.) promotion (in + Akk. to); (eines Angestellten) transfer; move2) (Verpfändung) pawning3) (Verkauf) selling; sale4) (das Mischen) mixing; s. auch Ruhestand* * *die Versetzung Ihres Sohnes ist gefährdet SCHULE your son is in danger of not being allowed to move up into the next class, US your son is in danger of failing ( oder flunking umg)* * *die; Versetzung, Versetzungen1) moving; (einer Pflanze) transplanting; (eines Schülers) moving up, (Amer.) promotion (in + Akk. to); (eines Angestellten) transfer; move2) (Verpfändung) pawning3) (Verkauf) selling; sale4) (das Mischen) mixing; s. auch Ruhestand* * *(eines Halbleiters) f.dislocation n. (nach) f.inclusion (in) n. f.shifting n. -
10 Hinauswurf
m umg.: einen Hinauswurf riskieren risk getting thrown ( oder kicked) out; nach seinem Hinauswurf after getting thrown ( oder kicked) out; jemandem mit dem Hinauswurf drohen threaten to throw ( oder kick) s.o. out* * *Hi|naus|wurfm (inf)jdm mit dem Hináúswurf drohen — to threaten to throw or kick sb out
* * ** * *Hinauswurf m umg:nach seinem Hinauswurf after getting thrown ( oder kicked) out;jemandem mit dem Hinauswurf drohen threaten to throw ( oder kick) sb out* * *der (ugs.) throwing out; (eines Angestellten) sacking (coll.) -
11 Höherstufung
f upgrading* * *Hö·her·stu·fungf1. (Beförderung) eines Angestellten promotion2. FIN\Höherstufung eines Versicherten putting a policyholder into a higher insurance category* * *Höherstufung f upgrading -
12 Monatsgehalt
MonatsgehaltMb8b49fd9o/b8b49fd9natsgehalt -
13 Gehalt
сущ.1) общ. контент, содержательность, содержание (напр., литературного произведения), содержание (напр. книги)2) геол. содержание (напр., металла в руде)3) воен. денежное содержание4) тех. запасы месторождения, концентрация, проба (о драгоценном металле)5) хим. содержание (напр., металла в руде, витаминов в пище), содержание (напр. металлов в руде, витаминов в пище)6) юр. должностной оклад, жалованье уст., заработная плата, заработок, зарплата, объём, получка, ставка (eines Angestellten), заработная плата (служащего)7) экон. ёмкость, проба (металла), вместимость, содержание (напр. металла в руде)8) фин. оклад, проба (монеты)9) полигр. количество10) выч. содержимое11) бизн. заработная плата (служащих)12) австр. жалованье13) судостр. примесь -
14 bewerten
bewerten v 1. FIN rate (Bonität); 2. GEN make a valuation of, assess; evaluate, value (schätzen); 3. MGT appraise (Projekt); 4. PERS appraise* * *v 1. < Finanz> Bonität rate; 2. < Geschäft> make a valuation of, assess, schätzen evaluate, value; 3. < Mgmnt> Projekt appraise; 4. < Person> appraise* * *bewerten
(Absatzuntersuchung) to weigh, (abschätzen) to appraise, to estimate, (Grundstück) to extend, to assess, to valuate, (klassifizieren) to grade, to rate, (steuerlich) to assess, to rate;
• mit 100% bewerten (Bilanz) to value at 100 per cent;
• Aktie niedrig bewerten to set a low value on a stock;
• einzeln bewerten to value individually;
• immaterielle Güter bilanzmäßig mit nur einem Dollar bewerten to show their intangibles at one dollar;
• etw. hoch bewerten to set a high value on s. th., to value s. th. at a high rate, to price s. th. high;
• zu hoch bewerten to overrate, to overprice;
• höher bewerten to inflate the value, to state higher;
• Leistungsfähigkeit eines Angestellten bewerten to evaluate (rate) an employee;
• Nettoinventar bewerten to value on a net asset basis;
• neu bewerten to reprice, to transvalue;
• niedrig bewerten to price low, to set a low valuation on;
• zu niedrig bewerten to underrate;
• niedriger bewerten to state lower, to deflate the value, to set a lower value on;
• nach Punkten bewerten to rate on points;
• Verlust bewerten to estimate a loss. -
15 Entlassung
Entlassung f 1. PERS dismissal, discharge, layoff, redundancy, (infrml) firing, (BE) (infrml) sack (Arbeit); 2. RECHT dismissal, discharge (Arbeitsrecht); release (Strafrecht)* * *f 1. < Person> Arbeit dismissal, discharge, layoff, redundancy, firing infrml, sack (BE) infrml ; 2. < Recht> Arbeitsrecht dismissal, discharge Strafrecht release* * *Entlassung
discharge, dismissal, discard, dismission, sack[ing] (sl.), close out, firing (coll.), chuck (Br. sl.), gate (US), (Beamter) removal, decapitation (US), (Pensionierung) retirement;
• automatische Entlassung mandatory removal;
• begründete Entlassung discharge for cause;
• endgültige Entlassung discharge from parole;
• fristlose Entlassung removal, summary (instant) dismissal, dismissal without [prior] notice, kick-off (US sl.);
• gesetzwidrige Entlassung wrongful dismissal;
• grundlose Entlassung discharge without cause;
• plötzliche Entlassung shock sacking, boot (sl.), bounce (US sl.);
• rezessionsbedingte Entlassungen recession layoffs;
• saisonbedingte Entlassungen seasonal layoffs;
• sofortige Entlassung instant (summary) dismissal;
• unberechtigte Entlassung removal without proper cause, unjust discharge;
• sozial ungerechtfertigte Entlassung unfair dismissal (Br.);
• vorläufige (vorübergehende) Entlassung suspension from office, (Arbeitskräfte) layoff (US coll.);
• widerrechtliche fristlose Entlassung unlawful dismissal, removal without proper cause;
• zwangsweise Entlassung mandatory removal;
• Entlassung eines Angestellten discharge of an employee;
• Entlassung von Arbeitskräften labo(u)r separations;
• Entlassung als nicht mehr benötigte Arbeitskraft dismissal on grounds of redundancy (Br.);
• Entlassungen auf dem Bausektor construction layoffs;
• Entlassungen von Personal layoffs;
• Entlassung in Rezessionsperioden firing in times of recession (coll.);
• Entlassungen bei Rüstungsbetrieben defense layoffs (US);
• Entlassung von Spitzenkräften top-level dismissal;
• vorübergehende Entlassungen bei der Stahlindustrie steel layoffs;
• Entlassung von Streikführern victimization, construction layoffs;
• Entlassungen während der Urlaubszeit holiday layoffs;
• Entlassung wegen ungehörigen Verhaltens dismissal for misconduct;
• um seine Entlassung bitten to hand in (tender) one’s resignation;
• jem. mit der Entlassung drohen to threaten s. o. with the sack (fam.);
• seine Entlassung einreichen to surrender one’s office, to send (hand) in (tender, submit) one’s resignation;
• seine Entlassung erhalten to receive notice, (mil.) to be dismissed from service;
• anderen Arbeitern bei der Entlassung vorgehen to bump other workers (US);
• willkürlich zur Entlassung bei Überangebot von Arbeitskräften vorgesehen werden to be selected for redundancy on an arbitrary basis (Br.). -
16 Verfehlung
Verfehlung f PERS misconduct* * *f < Person> misconduct* * *Verfehlung
delinquency, (rechtlich) minor offence;
• schwere Verfehlung eines Angestellten wilful misconduct of an employee. -
17 Beurteilungsausschuss
Beurteilungsausschuss
(Angestellte) rating committee;
• Beurteilungsblatt eines Angestellten employee rating chart;
• Beurteilungsformular rating form;
• Beurteilungsgrundlage (Angestellte) basis of rating;
• Beurteilungsmerkmale merits;
• Beurteilungsmethode (Angestellter) rating method, type of rating;
• Beurteilungsprogramm für Arbeitnehmer employee appraisal program (US);
• Beurteilungsprogramm für Gehaltseinstufung rating program(me);
• Beurteilungsskala rating scale;
• Beurteilungssystem, Beurteilungsverfahren (Personal) assessment procedure, rating system;
• Beurteilungszeitraum (für Gehaltseinstufungen) rating period. -
18 Gehaltsanteil
Gehaltsanteil
salary proportion;
• steuerfreier Gehaltsanteil tax-free element;
• Gehaltsaufbesserung addition to s. one’s salary, supplementation of salaries, salary increase (rise, increment, boost, US), additional pay, improvement in pay, pay gain, raise (US), (anlässlich einer Beförderung) promotional raise (US);
• Gehaltsaufbesserungen improvements in pay;
• Gehaltsaufbesserung erfahren to receive an increase, to get a raise (US);
• Gehaltsaufwandposten salary expense item;
• Gehaltsauszahlung wage paying, payroll servicing (disbursement);
• Gehaltsbasis salaried basis;
• Gehaltsbescheinigung mit Angabe der Lohnsteuereinbehaltung certificate of pay and tax deducted;
• Gehaltsbestimmung mit parallelen Wirkungsgraden (Statistik) parallel line assay;
• Gehaltsbezüge emoluments;
• Gehaltsblatt eines Angestellten individual earnings record;
• Gehaltsbogen pay schedule;
• Gehaltsbüro payroll department;
• Gehaltsdiskriminierung pay discrimination;
• Gehaltseinbehaltung detention (retention) of wages;
• Gehaltseingruppierung salary classification;
• Gehaltseinnahmen wage earnings;
• Gehaltseinschränkung pay curb;
• Gehaltseinstufung salary classification;
• Gehaltseinstufungsverfahren rating procedure;
• Gehaltsempfänger salary (wage) earner, salaried employee (worker), payroller, wage-earning man, stipendiary, (pl.) salaried personnel (class), salaried staff;
• normaler Gehaltsempfänger regular payroll employee;
• Gehaltsempfänger sein to receive a salary;
• Gehaltsentwicklung salary progression (promotion, evolution, history), compensation history;
• auf den neuesten Stand gebrachte Gehaltsentwiclung salary progression to date. -
19 Kündigung
Kündigung f 1. FIN foreclosure; 2. GEN annulment (eines Vertrages); termination (eines Beschäftigungsverhältnisses); 3. GRUND notice to quit; 4. PERS resignation (seitens Arbeitnehmers); dismissal, layoff (seitens Arbeitgebers); 5. RECHT termination; cancellation (Stornierung)* * *f 1. < Finanz> foreclosure; 2. < Geschäft> eines Vertrags annulment, eines Beschäftigungsverhältnisses termination; 3. < Grund> notice to quit; 4. < Person> seitens Arbeitnehmers resignation, seitens Arbeitgebers dismissal, layoff; 5. < Recht> termination, Stornierung cancellation* * *Kündigung
notice [to quit (to leave)], warning, (Abkommen) denunciation, (Anleihe) notice of redemption, (Arbeitgeber) discharge, (Arbeitnehmer) termination, resignation, (Beamter) dismissal, removal from office, (Kapital) calling in, recalling, (Mieter) warning, notice to quit, (Vermieter) notice to leave, (Vertrag) revocation, cancellation, termination;
• auf jederzeitige Kündigung at a minute’s warning;
• auf tägliche Kündigung [rückzahlbar] at (on) call;
• mit einstündiger Kündigung at an hour’s notice;
• mit monatlicher (vierteljährlicher) Kündigung subject to a month’s (three months’) notice;
• ohne Kündigung rückzahlbar at call;
• außerordentliche Kündigung dimissal for exceptional reasons, (Versicherung) short rate cancellation;
• befristete Kündigung dismissal with notice;
• berechtigte Kündigung discharge for just cause;
• dreimonatige Kündigung three months’ notice;
• einseitige Kündigung arbitrary (one-sided) notice;
• frühzeitig erfolgte Kündigung long notice;
• vom Angestellten erzwungene Kündigung constructive discharge;
• fristgemäße Kündigung dismissal with notice, termination by notice, (Mieter) advance notice;
• nicht fristgemäße Kündigung (Mieter) dismissal without [prior] notice;
• fristlose Kündigung summary termination, termination without notice;
• frühzeitige Kündigung premature notice;
• gesetzliche Kündigung legal notice to quit;
• grundlose Kündigung discharge without cause;
• halbjährige Kündigung six months’ notice;
• kurzfristige Kündigung short-term cancellation;
• monatliche Kündigung monthly (a month’s) notice, a month’s warning;
• nahe gelegte Kündigung (Beamter) involuntary resignation;
• ordnungsgemäße Kündigung due [and proper] (lawful) notice;
• rechtzeitige Kündigung due notice, legal notice to quit;
• schriftliche Kündigung written notice, notice in writing;
• termingerechte Kündigung due notice;
• unberechtigte Kündigung unjust discharge;
• ungerechtfertigte Kündigung unfair dismissal;
• sozial ungerechtfertigte Kündigung unfair dismissal (Br.);
• vierzehntägige Kündigung a fortnight's notice;
• vorschriftsmäßige Kündigung due and proper notice;
• vorsorgliche Kündigung provisional notice of cancellation;
• willkürliche Kündigung arbitrary notice;
• wöchentliche Kündigung seven days’ (one week’s) notice;
• ordnungsgemäß zugestellte Kündigung due and proper notice;
• zweiwöchentliche Kündigung two weeks notice;
• Kündigung eines Angestelltenverhältnisses loss of service;
• Kündigung einer Anleihe call for redemption of a loan;
• Kündigung des Arbeitsverhältnisses (Dienstverhältnisses) notice of termination of employment;
• außerordentliche fristlose Kündigung des Beschäftigungsverhältnisses ohne vorherige Abmahnung extraordinary termination of the employment contract without notice and without prior warning;
• Kündigung von Einlagen notice of withdrawal of funds;
• Kündigung einer Hypothek foreclosure;
• Kündigung eines Kredits notice of withdrawal of credit;
• Kündigung eines Mietverhältnisses [der Wohnung] notice to quit (vacate);
• Kündigung zum Quartalsende three months' notice to the end of a calendar quarter;
• Kündigung zur Rückzahlung notice of withdrawal, withdrawal notice;
• Kündigung des Vermieters notice by a landlord;
• Kündigung einer Versicherung cancellation of an insurance;
• Kündigung eines Versicherungsvertrages cancellation of a policy;
• Kündigung eines Vertrages contract cancellation, termination (cancellation, annulment) of a contract;
• Kündigung von Wertpapieren notice of withdrawal;
• Kündigung einer Wohnung notice to quit;
• zur Kündigung aufrufen (Obligationen) to call for redemption;
• jem. die Kündigung aussprechen to give s. o. notice;
• einem Angestellten mit der Kündigung drohen to threaten an employee with dismissal;
• sechswöchige Kündigung einhalten to give six weeks’ notice;
• gesetzlich begründeten Widerspruch gegen eine Kündigung einlegen (Mieter) to establish a statutory ground of opposition;
• seine Kündigung einreichen to give in one’s notice;
• seine Kündigung erhalten to be under notice;
• einmonatliche Kündigung erhalten to receive an immediate month’s warning;
• Einwand sozial ungerechtfertigter Kündigung erheben to claim unfair dismissal;
• Kündigung erhalten haben to have received a dismissal notice, (Mieter) to be under (have) notice to leave (quit);
• Kündigung hinausschieben to postpone a notice;
• zu seiner Kündigung als Mieter ordnungsgemäß Stellung nehmen to serve an appropriate counternotice;
• einem Mieter die Kündigung zustellen to give a tenant notice to quit, to serve notice upon a tenant. -
20 Leistung
f1. (Errungenschaft) achievement; (Großtat) (great) feat; einmalige, eines Künstlers, Sportlers, Examenskandidaten etc.: performance; eine hervorragende Leistung! an excellent job!; SPORT, THEATER, MUS. an outstanding performance!; eine bemerkenswerte technische Leistung a remarkable technical feat ( oder achievement); seine schulischen Leistungen lassen nach his school work is getting worse; schwache Leistung! poor show; reife Leistung! umg. not bad!2. nur Sg.; allg. eines Schülers, Angestellten etc.: performance; (geleistete Arbeit) work; (Resultat) results Pl.; nach Leistung bezahlt werden be paid by results ( oder according to performance); Industrie: be paid according to productivity; Bezahlung nach Leistung performance-related pay; unter / über der üblichen Leistung below / above average3. meist Sg. (Leistungsvermögen, Kapazität, auch des Hirns etc.) capacity; TECH., WIRTS. performance; (Kraft) power (output); (Ausstoß, Produktion) output5. (Dienstleistung) service; die Leistungen des Reisebüros the services provided by the travel agency6. (Zahlung) payment, einer Krankenkasse, Versicherung: benefit; (Beitrag) contribution; soziale Leistungen fringe benefits7. nur Sg. (das Leisten) completion, bes. JUR. performance; eines Eides: swearing; einen Schuldner auf Leistung verklagen JUR. sue a creditor for performance ( oder satisfaction)* * *die Leistung(Handlung) deed;(Krankenkassenzahlung) benefit;(Leistungsergebnis) achievement;(Leistungsumfang) output; performance;(Meisterleistung) feat;(Motorleistung) power* * *Leis|tung ['laistʊŋ]f -, -en1) (= Geleistetes) performance; (großartige, gute, SOCIOL) achievement; (= Ergebnis) result(s); (= geleistete Arbeit) work no pleine große Léístung vollbringen — to achieve a great success
das ist eine Léístung! — that's quite or really something (inf), that's quite an achievement or quite a feat
das ist keine besondere Léístung — that's nothing special
nach Léístung bezahlt werden — to be paid on results
nicht das Geschlecht, nur die Léístung zählt — your sex isn't important, it's how you do the job that counts
das liegt weit unter der üblichen Léístung — that is well below the usual standard
die Léístungen sind besser geworden — the levels of performance have improved; (in Fabrik, Schule auch) the standard of work has improved
seine schulischen/sportlichen Léístungen haben nachgelassen — his school work/athletic ability has deteriorated
er ist auf seine sportlichen Léístungen stolz — he's proud of his athletic achievement(s)
eine Léístung der Technik — a feat of engineering
schwache Léístung! — poor show! (dated inf), that's not very good
2) (= Leistungsfähigkeit) capacity (AUCH COMPUT); (von Motor, Energiequelle) power; (von Fabrik, Firma) potential outputdie Léístungen des Reiseveranstalters —
Léístung eines Ersatzes — obligation to provide a replacement
4) (=Aufwendungen einer Versicherung, Krankenkasse, sozial) benefit; (= Dienstleistung) service; (= Zahlungsleistung) payment5) (= Ableistung) completiondie Léístung des Wehrdienstes ist Pflicht — completion of national service is obligatory
* * *die1) (the conditions under which something is done: Walking was heavy going because of all the mud.) going2) (the power carried by an electric circuit: The wires were designed for a load of 15 amps.) load3) (the way in which something or someone performs: His performance in the exams was not very good.) performance* * *Leis·tung<-, -en>fnach \Leistung performance-based, based on performance pred\Leistung Zug um Zug contemporaneous performanceberufstypische/charakteristische \Leistung characteristic performance2. (geleistetes Ergebnis) accomplishmenteine hervorragende/sportliche \Leistung an outstanding piece of work/athletic achievementschulische \Leistungen results [or performance] at schoolihre \Leistungen lassen zu wünschen übrig her work leaves a lot to be desired\Leistung pro Arbeitsstunde output per man-hour\Leistungen des Bauhauptgewerbes investment in building\Leistungen der Sozialversicherung social security [or AM public assistance] benefits\Leistung an Erfüllungs statt performance in full discharge of the obligationfreiwillige betriebliche \Leistungen fringe benefitsunentgeltliche \Leistung gratuitous servicessoziale \Leistungen fringe benefitssie bezieht seit Jahren staatliche \Leistungen she has been receiving state benefits for yearsvermögenswirksame \Leistung capital-forming payment6. (Dienstleistung) service* * *die; Leistung, Leistungen1) o. Pl. (Qualität bzw. Quantität der Arbeit) performanceBezahlung nach Leistung — payment according to performance or results; (in der Industrie) payment according to productivity
2) (Errungenschaft) achievement; (im Sport) performanceeine große sportliche/technische Leistung — a great sporting/technical feat
die Leistung einer Fabrik — the output or [production] capacity of a factory
4) (Zahlung, Zuwendung) payment; (Versicherungsw.) benefit5) (DienstLeistung) service* * *Leistung f1. (Errungenschaft) achievement; (Großtat) (great) feat; einmalige, eines Künstlers, Sportlers, Examenskandidaten etc: performance;eine hervorragende Leistung! an excellent job!; SPORT, THEAT, MUS an outstanding performance!;eine bemerkenswerte technische Leistung a remarkable technical feat ( oder achievement);seine schulischen Leistungen lassen nach his school work is getting worse;schwache Leistung! poor show;reife Leistung! umg not bad!2. nur sg; allg eines Schülers, Angestellten etc: performance; (geleistete Arbeit) work; (Resultat) results pl;nach Leistung bezahlt werden be paid by results ( oder according to performance); Industrie: be paid according to productivity;Bezahlung nach Leistung performance-related pay;unter/über der üblichen Leistung below/above average3. meist sg (Leistungsvermögen, Kapazität, auch des Hirns etc) capacity; TECH, WIRTSCH performance; (Kraft) power (output); (Ausstoß, Produktion) output5. (Dienstleistung) service;die Leistungen des Reisebüros the services provided by the travel agencysoziale Leistungen fringe benefits* * *die; Leistung, Leistungen1) o. Pl. (Qualität bzw. Quantität der Arbeit) performanceBezahlung nach Leistung — payment according to performance or results; (in der Industrie) payment according to productivity
2) (Errungenschaft) achievement; (im Sport) performanceeine große sportliche/technische Leistung — a great sporting/technical feat
die Leistung einer Fabrik — the output or [production] capacity of a factory
4) (Zahlung, Zuwendung) payment; (Versicherungsw.) benefit5) (DienstLeistung) service* * *-en f.achievement n.capacity n.effort n.output n.performance n.power n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lean Management: Grundzüge eines Konzepts zur Steigerung der Unternehmenseffizienz — Der Begriff »Lean Management« ist aus dem Begriff »Lean Production« hervorgegangen und hat im Grunde die gleiche Bedeutung, mit dem Unterschied, dass »Lean Management« einen breiteren Anwendungsbereich hat, beispielsweise in den Bereichen… … Universal-Lexikon
Haftpflicht für Tötungen und Körperverletzungen — (insbes. die sog. Haftpflichtgesetze). Inhalt: A. Deutsches Reich. B. Österreich. C. Ungarn. D. Belgien. E. Frankreich. F. Italien. G. Niederlande, H. Schweiz. I. die skandinavischen Länder. K. Rußland. L. England (Amerika)1. Es finden sich die… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Fort Ross — 1828, Auguste Bernard Duhaut Cilly (1790 1849), veröffentlicht in seinem Voyage autour du monde, principalement a la Californie et aux Iles Sandwich, pendant les années 1826, 1827, 1828, et 1829, Paris: Arthus Bertrand and Saint Servan: D.… … Deutsch Wikipedia
Pension (Altersversorgung) — Die Pension, auch Ruhegehalt oder Rente genannt, ist ein regelmäßig ausbezahltes Einkommen, welches (meist) als Altersversorgung dient. Die Beamtenversorgung ist ein Altersvorsorgesystem sui generis. Daneben stehen gesetzliche Rente,… … Deutsch Wikipedia
Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman — ist ein Roman, den der deutsche Schriftsteller Wilhelm Genazino 2003 veröffentlichte. Er erzählt aus der Ich Perspektive die Entwicklung eines jungen Mannes vom Schulversager zum Schriftsteller. Der Roman spielt um 1960[1] in einer ungenannten… … Deutsch Wikipedia
Beamtenversorgung — Die Pension, oder auch Ruhegehalt genannt, ist die Altersversorgung eines Beamten (Beamtenversorgung). Die Beamtenversorgung ist ein Altersvorsorgesystem sui generis. Daneben stehen gesetzliche Rente, Zusatzversorgung des öffentlichen Dienstes… … Deutsch Wikipedia
Hinterbliebenenpension — Die Pension, oder auch Ruhegehalt genannt, ist die Altersversorgung eines Beamten (Beamtenversorgung). Die Beamtenversorgung ist ein Altersvorsorgesystem sui generis. Daneben stehen gesetzliche Rente, Zusatzversorgung des öffentlichen Dienstes… … Deutsch Wikipedia
Pension (Altersvorsorge) — Die Pension, oder auch Ruhegehalt genannt, ist die Altersversorgung eines Beamten (Beamtenversorgung). Die Beamtenversorgung ist ein Altersvorsorgesystem sui generis. Daneben stehen gesetzliche Rente, Zusatzversorgung des öffentlichen Dienstes… … Deutsch Wikipedia
Pensionierung — Die Pension, oder auch Ruhegehalt genannt, ist die Altersversorgung eines Beamten (Beamtenversorgung). Die Beamtenversorgung ist ein Altersvorsorgesystem sui generis. Daneben stehen gesetzliche Rente, Zusatzversorgung des öffentlichen Dienstes… … Deutsch Wikipedia
Pensionsversicherung — Die Pension, oder auch Ruhegehalt genannt, ist die Altersversorgung eines Beamten (Beamtenversorgung). Die Beamtenversorgung ist ein Altersvorsorgesystem sui generis. Daneben stehen gesetzliche Rente, Zusatzversorgung des öffentlichen Dienstes… … Deutsch Wikipedia
Ruhegehalt — Die Pension, oder auch Ruhegehalt genannt, ist die Altersversorgung eines Beamten (Beamtenversorgung). Die Beamtenversorgung ist ein Altersvorsorgesystem sui generis. Daneben stehen gesetzliche Rente, Zusatzversorgung des öffentlichen Dienstes… … Deutsch Wikipedia